Thank you for the reminder of Prophet Zarathushtra’s death anniversary. Here below is a Gujerati poem by poet Adi Mirza, followed by its english poetic translation by Maneck Bhujwala:
JAGAT MA SAUTHI NYAARO CHHE
(This is the first song in the audio CD Ame Chhaiye Parsi produced by Marzban Giara in 2014.):
Jagat ma sauthi nyaaro chhe Asho Zarthost Paigambar (2)
Amone dil thi pyaaro chhe (2) Asho Zarthost paigambar.
1) Batavya raah ashoina jalavee jyot nekeenee
Amar rakhee jagat ma te, bhalee aa deen Zarthosti
Tu mazhabno sitaro chhe asho Zarthost paigambar
Amone dil thi pyaaro chhe (2) asho Zarthost paigambar.
2) Na bhulshe aa jagat joje nabee taraa e farmaano
Fidaa thai jaashe ena par, amaara jeev ne jaano,
Tu dubtaano kinaaro chhe asho Zarthost paigambar
Amone dil thi pyaaro chhe (2) asho Zarthost paigambar
3) Manashnee ne gavashnee thee vicharo paak karnaaraa,
Kusnashnithee amaaree zindagi ma pyar bharnaraa
Tu dharti no saharo chhe. asho Zarthost paigambar
Amone dil thi pyaaro chhe (2) asho Zarthost paigambar
——————————-
(English translation by Maneck Bhujwala):
MOST UNIQUE IN THE WORLD IS HE
Most unique in the world is He Asho Zarthost Paigambar (2)
Beloved in heart to us is He (2) Asho Zarthost Paigambar
Showed us the path of Righteousness lighting the flame of nobility
Immortal in the world did you keep it the good religion of Zarthosti
The star of religion are you Asho Zarthost Paigambar
Beloved in heart to us are you (2) Asho Zarthost Paigambar
The world will not forget you’ll see O prophet these your teachings
On them will be surrendering All our lives and feelings
The shore for drowners are you Asho Zarthost Paigambar
Beloved in heart to us are you (2) Asho Zarthost Paigambar
With Manashni and Gavashni Purifier of thoughts are you
In our lives with Kunashni Filler of love are you
Savior of the world are you Asho Zarthost Paigambar
Beloved in heart to us are you (2) Asho Zarthost Paigambar
Thank you for the reminder of Prophet Zarathushtra’s death anniversary. Here below is a Gujerati poem by poet Adi Mirza, followed by its english poetic translation by Maneck Bhujwala:
JAGAT MA SAUTHI NYAARO CHHE
(This is the first song in the audio CD Ame Chhaiye Parsi produced by Marzban Giara in 2014.):
Jagat ma sauthi nyaaro chhe Asho Zarthost Paigambar (2)
Amone dil thi pyaaro chhe (2) Asho Zarthost paigambar.
1) Batavya raah ashoina jalavee jyot nekeenee
Amar rakhee jagat ma te, bhalee aa deen Zarthosti
Tu mazhabno sitaro chhe asho Zarthost paigambar
Amone dil thi pyaaro chhe (2) asho Zarthost paigambar.
2) Na bhulshe aa jagat joje nabee taraa e farmaano
Fidaa thai jaashe ena par, amaara jeev ne jaano,
Tu dubtaano kinaaro chhe asho Zarthost paigambar
Amone dil thi pyaaro chhe (2) asho Zarthost paigambar
3) Manashnee ne gavashnee thee vicharo paak karnaaraa,
Kusnashnithee amaaree zindagi ma pyar bharnaraa
Tu dharti no saharo chhe. asho Zarthost paigambar
Amone dil thi pyaaro chhe (2) asho Zarthost paigambar
——————————-
(English translation by Maneck Bhujwala):
MOST UNIQUE IN THE WORLD IS HE
Most unique in the world is He Asho Zarthost Paigambar (2)
Beloved in heart to us is He (2) Asho Zarthost Paigambar
Showed us the path of Righteousness lighting the flame of nobility
Immortal in the world did you keep it the good religion of Zarthosti
The star of religion are you Asho Zarthost Paigambar
Beloved in heart to us are you (2) Asho Zarthost Paigambar
The world will not forget you’ll see O prophet these your teachings
On them will be surrendering All our lives and feelings
The shore for drowners are you Asho Zarthost Paigambar
Beloved in heart to us are you (2) Asho Zarthost Paigambar
With Manashni and Gavashni Purifier of thoughts are you
In our lives with Kunashni Filler of love are you
Savior of the world are you Asho Zarthost Paigambar
Beloved in heart to us are you (2) Asho Zarthost Paigambar